Services are provided in native languages by bilingual attorneys: divorces, local and international, consultations about family matters by top experts, Hague Convention, child support, alimony, adoptions, wills and trusts, legalization of foreign divorces, registration and legalization of foreign documents, apostilles, mid-marriage agreements and prenuptials, restoration of vital documents, all matter related to the United States, former USSR territories, Europe, Israel and Australia.
Our offices in Moscow, St. Petersburg, Kyiv Tashkent, and New York continue to assist our current and future clients without interruption. When many places are closed many people are left without help or guidance. During this trying time our attorneys are able to assist 24 hours a day, 7 days a week, and offer free consultations or discounted rates as appropriate. Please contact us at karina.duvall@gmail.com

Trip to Russia

1. To minimize the risks, I recommend that the father obtain a court order determining the place of residence of the child as with the father and such order shall provide for the mother to have parental access to the child. Such an agreement has full force and effect.

2. Article 32 of the Civil Procedure Code of the Russian Federation provides that the parties by agreement may stipulate to a jurisdiction where any issue would be tried. This Code applies to all matters, including custodial disputes.

3. You should also add Conflict of Laws provision: the parties agree that even were this matter brought before any court of the Russian Federation, the American Law will apply based on Articles 166 and 167 of the Family Code of the Russian Federation, and any dispute relating to enforcement of the agreement will be consistent with this provision.

4. The agreement must reference Articles 61-79 of the Family Code of the Russian Federation.

5. The agreement must also be signed in one day, by both parties simultaneously, and must be notarized by a single notary. It must be stated that each party is represented by his or her lawyer, and the notary must be a third party who is not related to either of the attorneys. There must be apostille and a notarized Russian translation of the agreement. To avoid misinterpretation of agreement (see art 431 of Russian Civil Code), I recommend to sign it in both languages at the same time.

Karina Duvall
Articles and consultations authored by attorney reflect the state of law as of the date of their writing. The laws change daily. Users of this site are advised to consult attorney regarding their situation.
russian divorce services Payment by credit card
Divorce
The highest compliment you can pay me is the referral of a friend or a relative.
+1-212-205-2211 New York
+1-212-574-3288 New York (Fax)
+1-617-850-9199 Boston
+1-310-929-8444 Los Angeles
+7-495-662-8721 Moscow
+7-921-946-0582 St.Petersburg
+7-812-309-5697 St.Petersburg (fax)

Divorce in Russia ©

Copyright © 1998-2020

Russian attorney at law Karina Duvall.

Terms and conditions of Russian-Divorce PC

LI